6月6日下午,球速体育翻译英语教研室在外语楼205教室开展了题为“深化课程思政讲好中国故事——理解当代中国系列教材《汉英翻译教程》”的教研活动。球速体育李静副经理、督导专家何杰英教授、翻译英语教研室主任梁法丽及教研室全体教师参加了本次教研活动。本次活动由翻译教研室主任梁法丽副教授主持。


梁法丽指出,高校教师应以立德树人为己任,深入推动“三进”工作,创新课程思政,培养大批素质高、应用能力强、能讲好中国故事的外语人才,理解当代中国系列教材是推进“三进”工作的重要举措。李锐老师从《汉英翻译教程》的课程特色、教学目标、课时分配以及时政文献的翻译原则和理念等几个方面汇报了自己教授这门课的感受,并以第三单元中国特色社会主义最本质特征和中国特色社会主义制度的最大优势例,以说课的形式对本单元授课方式、教学方法等方面进行过了详细的讲解。接着,李锐老师分享了和该课程相关的教学资源。何杰英教授指出,本课程时政性强,教师在授课过程中应引导员工多积累相关的词汇表达,重在理解当代中国的时政内容,对外讲好中国故事。李静在总结中指出,要讲好这门课需要下很大的功夫,需要充分发挥教学团队的作用,也应充分利用翻译技术带来的便利。
本次教研室活动持续近两小时,与会教师踊跃发言,纷纷发表自己的观点和看法,大家一致表示受益匪浅。