5月4日下午,外语系第28届韩素音青年翻译奖竞赛辅导讲座在外语楼202教室举办,该讲座由翻译教研室主任梁法丽老师主讲,题为《宁贵朴而近理不用巧而背源》。
梁老师以第28届韩素音青年翻译奖竞赛汉译英原文为例,逐词、逐句对原文做了分析,给同学们提供了词语、句法的不同选择,并提出在翻译过程中需要注意的几点事项:1.不能出现语法错误;2.不要用一些生僻或者不切实际的大词;3.真正的用英文写作,而不是为了凑字数凑文章,并切忌中式英语;4.不要抛开原文语境而选取字典上的意译;5.重视信与达的辩证统一。她指出,翻译就跟做人一样,都要尽可能的接近真实的自己,不要用花里胡哨的装饰来掩盖最真实的灵魂。讲座最后,梁老师就相关的疑点及难点和同学们做了交流。
本次讲座,帮助参加竞赛的同学们理清了思路,明确了重点、难点,增强了同学们的信心。